Notepad IT by Leonardo Boselli

Version 2

"A system for creating an in-game notepad that the player can write on. Unico cambiamento: traduzione in italiano."

Error

Includes and Included by are omitted for modules with errors

ni

++ 0% (Reading text)
++ 5% (Analysing sentences)
++ 15% (Drawing inferences)
++ 20% (Binding rulebooks)
++ 23% (Binding rulebooks)
++ 26% (Binding rulebooks)
++ 29% (Binding rulebooks)
++ 32% (Binding rulebooks)
++ 35% (Binding rulebooks)
++ 38% (Binding rulebooks)
++ 41% (Generating code)
++ 44% (Generating code)


In the line 'say "Il testo [sup the N] è: [run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the N' would be something to
'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to
read 'sup the N' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.
++ 47% (Generating code)
++ 50% (Generating code)
++ 53% (Generating code)
++ 56% (Generating code)
++ 59% (Generating code)
++ 62% (Generating code)
++ 65% (Generating code)
++ 68% (Generating code)
++ 71% (Generating code)
++ 74% (Generating code)
++ 77% (Generating code)
++ 80% (Generating code)
++ 83% (Generating code)


In the line 'say "Non c[']è scritto nulla [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something to
'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to
read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "'Non c[']è scritto nulla [sup the noun]', dice [the
actor]."' (Leonardo Boselli/Notepad IT.i7x, line 42),
I was expecting that 'sup the noun' would be something to 'say', but it
didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to read 'sup the
noun' as a value of some kind (because it's legal to say values), but
couldn't make sense of it that way either. Sometimes this happens because
punctuation has gone wrong - for instance, if you've omitted a semicolon or
full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Il testo [sup the noun] è: [run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something to
'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to
read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non c[']è scritto nulla [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something to
'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to
read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "'Il testo [sup the noun] è: ['][memo of the
noun]['],', dice [the actor]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something to
'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to
read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "'Non c[']è scritto nulla [sup the noun]', dice [the
actor]."' (Leonardo Boselli/Notepad IT.i7x, line 60),
I was expecting that 'sup the noun' would be something to 'say', but it
didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to read 'sup the
noun' as a value of some kind (because it's legal to say values), but
couldn't make sense of it that way either. Sometimes this happens because
punctuation has gone wrong - for instance, if you've omitted a semicolon or
full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non puoi scrivere [sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "[The actor] non può scrivere nulla [sup the second
noun]."' (Leonardo Boselli/Notepad IT.i7x, line 93),
I was expecting that 'sup the second noun' would be something to 'say', but
it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to read 'sup
the second noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Hai scritto '[T]' [sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "[The actor] ha scritto '[T]' [sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non puoi scrivere nulla [sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "[The actor] non può scrivere nulla [sup the second
noun]."' (Leonardo Boselli/Notepad IT.i7x, line 127),
I was expecting that 'sup the second noun' would be something to 'say', but
it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried to read 'sup
the second noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "al testo [sup the second noun]. Il testo ora è: [run
paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non si può copiare alcun testo [dap the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'dap the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'dap the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "copiare del testo [sup the second noun]!"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Al momento non c[']è scritto nulla [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "nulla con cui poter scrivere [sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "copiato il contenuto [dip the noun [...] d noun] ora
è: [run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'dip the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'dip the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "copiato il contenuto [dip the noun [...] d noun] ora
è: [run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "copiato il contenuto [dip the noun [...] d noun] ora
è: [run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non c[']è nulla da cancellare [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Al momento non c[']è scritto nulla [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "cancellato ciò che era scritto [sup the noun]
lasciandolo vuoto."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "cancellare nulla [dap the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'dap the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'dap the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Non c[']è scritto nulla [sup the s [...] così nulla
può essere cancellato."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "La cancellatura lascia [sup the second noun] il testo:
[run paragraph on]"' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Il testo '[T]' non sembra scritto da nessuna parte
[sup the second noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "'Il testo ['][T]['] non sembra scr [...] e second
noun]', dice [the actor]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the second noun' would be
something to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know.
So I tried to read 'sup the second noun' as a value of some kind (because
it's legal to say values), but couldn't make sense of it that way either.
Sometimes this happens because punctuation has gone wrong - for instance,
if you've omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.


In the line 'say "Hai protetto da scrittura il testo [sup the noun]."' notepad
it by leonardo boselli, I was expecting that 'sup the noun' would be something
to 'say', but it didn't look like any form of 'say' that I know. So I tried
to read 'sup the noun' as a value of some kind (because it's legal to say
values), but couldn't make sense of it that way either. Sometimes this
happens because punctuation has gone wrong - for instance, if you've
omitted a semicolon or full stop at the end of the 'say' phrase.
++ 86% (Generating code)
++ 89% (Generating code)
++ Ended: Translation failed: 30 problems found
Copy Include Notepad IT by Leonardo Boselli to clipboard Include Notepad IT by Leonardo Boselli.
Vedi la documentazione originale di Notepad by Jim Aikin.
Version 2 of Notepad IT by Leonardo Boselli begins here.

"A system for creating an in-game notepad that the player can write on. Unico cambiamento: traduzione in italiano."

"based on Version 1 of Notepad by Jim Aikin."

Section 1 - Definitions & Buffer Size

A notepad is a kind of thing. A notepad has an indexed text called memo. The memo of a notepad is usually "". A notepad has a list of objects called allowed-pens. The allowed-pens of a notepad is usually {}. A notepad has a truth state called pen-needed. The pen-needed of a notepad is usually true. A notepad can be edit-allowing or non-edit-allowing. A notepad is usually edit-allowing.

Termination type is a kind of value. The termination types are terminated and unterminated.

To decide which termination type is the terminor of (T - indexed text):
   let N be the number of characters in T;
   let C be indexed text;
   let C be character number N in T;
   if C is ".":
     decide on terminated;
   otherwise if C is "?":
     decide on terminated;
   otherwise if C is "!":
     decide on terminated;
   decide on unterminated.

Section 2 - Reading

Understand the command "leggi" as something new.

Reading is an action applying to one visible thing and requiring light. Understand "leggi [something]" as reading.

Check an actor reading (this is the ordinary check reading rule):
   if the actor is the player:
     if the noun is not a notepad:
       try examining the noun instead;
     otherwise if the memo of the noun is "":
       say "Non c[']è scritto nulla [sup the noun]." instead;
   otherwise:
     if the noun is not a notepad:
       say "[The actor] non può farlo.";
       rule succeeds;
     otherwise if the memo of the noun is "":
       say "'Non c[']è scritto nulla [sup the noun]', dice [the actor].";
       rule succeeds.

Carry out an actor reading (this is the ordinary carry out reading rule):
   if the actor is the player:
     if the memo of the noun is not "":
       let term be the terminor of the memo of the noun;
       say "Il testo [sup the noun] è: [run paragraph on]";
       if term is terminated:
         say "'[memo of the noun]'[paragraph break]";
       otherwise:
         say "'[memo of the noun].'";
     otherwise:
       say "Non c[']è scritto nulla [sup the noun].";
   otherwise:
     if the memo of the noun is not "":
       say "'Il testo [sup the noun] è: ['][memo of the noun]['],', dice [the actor].";
     otherwise:
       say "'Non c[']è scritto nulla [sup the noun]', dice [the actor]."

After examining a notepad (called N) (this is the notepad output rule):
   if the memo of N is not "":
     let term be the terminor of the memo of N;
     say "Il testo [sup the N] è: [run paragraph on]";
     if term is terminated:
       say "'[memo of N]'[paragraph break]";
     otherwise:
       say "'[memo of N].'"

Section 3 - Writing It On

Writing it on is an action applying to one topic and one thing and requiring light. Understand "scrivi [text] su/sul/sullo/sulla/sui/sugli/sulle/sull [something]" as writing it on.

Check an actor writing on something (this is the ordinary check writing it on rule):
   let carrying-pen be a truth state;
   let carrying-pen be false;
   if the actor is the player:
     if the second noun is not a notepad:
       say "Non puoi scrivere [sup the second noun]." instead;
     otherwise if the second noun is non-edit-allowing:
       say "[The second noun] [if the second noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere sopra." instead;
     if the pen-needed of the second noun is true:
       repeat with P running through the allowed-pens of the second noun:
         if the player carries P:
           now carrying-pen is true;
     otherwise:
       now carrying-pen is true;
     if carrying-pen is false:
       say "Non hai nulla con cui poter scrivere." instead;
   otherwise:
     if the second noun is not a notepad:
       say "[The actor] non può scrivere nulla [sup the second noun].";
       rule succeeds;
     otherwise if the second noun is non-edit-allowing:
       say "[The second noun] [if the second noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere sopra.";
       rule succeeds;
     if the pen-needed of the second noun is true:
       repeat with P running through the allowed-pens of the second noun:
         if the actor carries P:
           now carrying-pen is true;
     otherwise:
       now carrying-pen is true;
     if carrying-pen is false:
       say "[The actor] non ha nulla con cui poter scrivere.";
       rule succeeds.

Carry out an actor writing on something (this is the ordinary carry out writing it on rule):
   let T be indexed text;
   let T be the topic understood;
   now the memo of the second noun is T;
   if the actor is the player:
     say "Hai scritto '[T]' [sup the second noun].";
   otherwise:
     say "[The actor] ha scritto '[T]' [sup the second noun]."

Section 4 - Adding It To

Adding it to is an action applying to one topic and one thing and requiring light. Understand "aggiungi [text] su/sul/sullo/sulla/sui/sugli/sulle/sull [something]" as adding it to.
Check an actor adding to something (this is the ordinary check adding it to rule):
   let carrying-pen be a truth state;
   let carrying-pen be false;
   if the second noun is not a notepad:
     if the actor is the player:
       say "Non puoi scrivere nulla [sup the second noun]." instead;
     otherwise:
       say "[The actor] non può scrivere nulla [sup the second noun].";
       rule succeeds;
   otherwise if the second noun is non-edit-allowing:
     say "[The second noun] [if the second noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere nulla.";
     rule succeeds;
   if the pen-needed of the second noun is true:
     now carrying-pen is false;
     repeat with P running through the allowed-pens of the second noun:
       if the actor carries P:
         now carrying-pen is true;
   otherwise:
     now carrying-pen is true;
   if carrying-pen is false:
     if the actor is the player:
       say "Non hai nulla con cui poter scrivere." instead;
     otherwise:
       say "[The actor] non ha nulla con cui poter scrivere.";
       rule succeeds.

Carry out an actor adding to something (this is the ordinary carry out adding it to rule):
   let T be indexed text;
   let T be the topic understood;
   let C be indexed text;
   let C be the memo of the second noun;
   now the memo of the second noun is "[C] [T]";
   if the actor is the player:
     say "Hai aggiunto [run paragraph on]";
   otherwise:
     say "[The actor] aggiunge [run paragraph on]";
   say "al testo [sup the second noun]. Il testo ora è: [run paragraph on]";
   let term be the terminor of the memo of the second noun;
   if term is terminated:
     say "'[memo of the second noun]'[paragraph break]";
   otherwise:
     say "'[memo of the second noun].'"

Section 5 - Copying It To

Copying it to is an action applying to two things and requiring light. Understand "copia [something] su [something]", "copia il/lo/la/i/gli/le/l [something] su/sul/sullo/sulla/sui/sugli/sulle/sull [something]", "ricopia [something] su [something]", "ricopia il/lo/la/i/gli/le/l [something] su/sul/sullo/sulla/sui/sugli/sulle/sull [something]" as copying it to.

Check an actor copying something to something (this is the ordinary check copying it to rule):
   let carrying-pen be a truth state;
   let carrying-pen be false;
   if the noun is not a notepad:
     say "Non si può copiare alcun testo [dap the noun]." instead;
   otherwise if the second noun is not a notepad:
     if the actor is the player:
       say "Non puoi [run paragraph on]";
     otherwise:
       say "[The actor] non può [run paragraph on]";
     say "copiare del testo [sup the second noun]!";
     rule succeeds;
   otherwise if the noun is the second noun:
     if the actor is the player:
       say "Non puoi [run paragraph on]";
     otherwise:
       say "[The actor] non può [run paragraph on]";
     say "copiare del testo su se stesso.";
     rule succeeds;
   otherwise if the second noun is non-edit-allowing:
     say "[The second noun] [if the second noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere sopra.";
     rule succeeds;
   otherwise if the memo of the noun is "":
     say "Al momento non c[']è scritto nulla [sup the noun]." instead;
   if the pen-needed of the second noun is true:
     now carrying-pen is false;
     repeat with P running through the allowed-pens of the second noun:
       if the player carries P:
         now carrying-pen is true;
   otherwise:
     now carrying-pen is true;
   if carrying-pen is false:
     if the actor is the player:
       say "Non hai [run paragraph on]";
     otherwise:
       say "[The actor] non ha [run paragraph on]";
     say "nulla con cui poter scrivere [sup the second noun].";
     rule succeeds.

Carry out an actor copying something to something (this is the ordinary carry out copying it to rule):
   now the memo of the second noun is the memo of the noun;
   if the actor is the player:
     say "Hai [run paragraph on]";
   otherwise:
     say "[The actor] ha [run paragraph on]";
   say "copiato il contenuto [dip the noun] [sup the second noun] e quindi il testo [sup the second noun] ora è: [run paragraph on]";
   let term be the terminor of the memo of the second noun;
   if term is terminated:
     say "'[memo of the second noun]'[paragraph break]";
   otherwise:
     say "'[memo of the second noun].'"

Section 6 - Erasing

Erasing is an action applying to one thing and requiring light. Understand "cancella [something]" and "cancella il/lo/la/i/gli/le/l [something]" as erasing.

Check an actor erasing (this is the ordinary check erasing rule):
   if the noun is not a notepad:
     say "Non c[']è nulla da cancellare [sup the noun].";
     rule succeeds;
   otherwise if the memo of the noun is "":
     say "Al momento non c[']è scritto nulla [sup the noun].";
     rule succeeds;
   otherwise if the noun is non-edit-allowing:
     say "[The noun] [if the noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere sopra.";
     rule succeeds.

Carry out an actor erasing (this is the ordinary carry out erasing rule):
   now the memo of the noun is "";
   if the actor is the player:
     say "Hai [run paragraph on]";
   otherwise:
     say "[The actor] ha [run paragraph on]";
   say "cancellato ciò che era scritto [sup the noun] lasciandolo vuoto."

Section 7 - Erasing It From

Erasing it from is an action applying to one topic and one thing and requiring light. Understand "cancella [text] da/dal/dallo/dalla/dai/dagli/dalle/dall [something]" as erasing it from.

Check an actor erasing from something (this is the ordinary check erasing it from rule):
   if the second noun is not a notepad:
     if the actor is the player:
       say "Non puoi [run paragraph on]";
     otherwise:
       say "[The actor] non può [run paragraph on]";
     say "cancellare nulla [dap the second noun].";
     rule succeeds;
   otherwise if the memo of the second noun is "":
     say "Non c[']è scritto nulla [sup the second noun], così nulla può essere cancellato.";
     rule succeeds;
   otherwise if the second noun is non-edit-allowing:
     say "[The second noun] [if the second noun is plural-named]sono[otherwise]è[end if] protetto da scrittura e non ci si può scrivere nulla sopra.";
     rule succeeds.

Carry out an actor erasing from something (this is the ordinary carry out erasing it from rule):
   let T be indexed text;
   let T be the topic understood;
   let C be indexed text;
   let C be the memo of the second noun;
   if C matches the text T, case insensitively:
     replace the text T in C with "", case insensitively;
     [this next line gets rid of extra spaces when words are deleted:]
     replace the text "\s{2,}" in C with " ";
     [we'll also get rid of a first or trailing space:]
     let char be indexed text;
     let char be character number 1 in C;
     if char is " ":
       replace character number 1 in C with "";
     let N be the number of characters in C;
     let char be character number N in C;
     if char is " ":
       replace character number N in C with "";
     now the memo of the second noun is C;
     say "La cancellatura lascia [sup the second noun] il testo: [run paragraph on]";
     let term be the terminor of the memo of the second noun;
     if term is terminated:
       say "'[memo of the second noun]'[paragraph break]";
     otherwise:
       say "'[memo of the second noun].'";
   otherwise:
     if the actor is the player:
       say "Il testo '[T]' non sembra scritto da nessuna parte [sup the second noun].";
     otherwise:
       say "'Il testo ['][T]['] non sembra scritto da nessuna parte [sup the second noun]', dice [the actor]."

Section 8 - Protecting and Unprotecting

Protecting is an action out of world applying to one thing. Understand "proteggi [something]" and "proteggi il/lo/la/i/gli/le/l [something]" as protecting.

Check protecting:
   if the noun is not a notepad:
     say "L[']azione non può essere usata con [the noun]." instead;
   otherwise if the noun is non-edit-allowing:
     say "[The noun] è già protetto da scrittura." instead.

Carry out protecting:
   now the noun is non-edit-allowing.

Report protecting:
   say "Hai protetto da scrittura il testo [sup the noun]."

Unprotecting is an action out of world applying to one thing. Understand "sproteggi [something]" and "sproteggi il/lo/la/i/gli/le/l [something]" as unprotecting.

Check unprotecting:
   if the noun is not a notepad:
     say "L[']azione non può essere usata con [the noun]." instead;
   otherwise if the noun is edit-allowing:
     say "[The noun] non è protetto da scrittura." instead.

Carry out unprotecting:
   now the noun is edit-allowing.

Report unprotecting:
   say "[The noun] non è più protetto da scrittura."

Notepad IT ends here.